Японский физиолог почти три века спустя после выхода книги в свет исправил ошибки, допущенные автором.
Джонатан Свифт рассказывал о том, что Гулливер ежедневно съедал рацион1724 лилипутов. Но, по мнению японского исследователя, ему вполне бы хватило пищи, предназначенной для 42 лилипутов. По мнению ученого, Свифт переоценил возможности Гулливера.
Кроме пищи, необходимой для ежедневного употребления, ученый рассчитал продолжительность жизни, частоту сердечных сокращений, давление и частоту дыхательных движений лилипутов и великанов.
Лемюэль Гулливер, главный персонаж книги, судовой врач, позже капитан, посещает вымышленные страны. Описывая лилипутов и великанов Свифт, довольно подробно описывал их физиологию.
Японский физиолог Тошио Куроки, профессор Токийского университета и университета Гифу прочитал эту книгу недавно и, заметив ошибки, решил их скорректировать. Ученый использовал современные методы оценки роста.
Пропорции роста великанов и Гулливера ученый оценил как 12:1, взяв за основу данные автора. По расчетам ученого, рост лилипутов составлял около 14 сантиметров, а рост бробдингнежцев — 20,52 метра. Как рост средних размеров крысы и длина крупных динозавров, соответственно.
Что касается пульса и дыхания, у исследователя получилось, что у лилипутов пульс и частота дыхания были в 3,5 раза выше, а у великанов, наоборот, в 3,5 раза ниже, чем у Гулливера.
Японский ученый не первый, кто пытался скорректировать изложенный в книге материал. Первым был Макс Кляйбер, автор закона о скорости метаболизма. Но, по мнению японского ученого, он не учитывал индекс массы тела, а рассчитал вес лилипутов, как рост в третьей степени, а их рост он оценил, как семь сантиметров.
По его расчетам, Гулливеру ежедневно требовалась еда 675лилипутов. Еще одним корректировщиком был австралийский зоолог Энтони Хулберт. Он указал на ошибку Кляйбера при расчете роста лилипутов и оценил их энергопотребление по формуле Р~W3/4, но не указал количество еды, которое было нужно Гулливеру в расчете на лилипутов.
Ранее американский лингвист Ирвинг Ротмен предложил свой вариант расшифровки вымышленного языка и названий из книги Свифта. По его мнению, это не выдуманный набор слов, а искаженный вариант иврита.