Российские школьники пишут письма японским школьникам и получают на них ответы. Новые телеграммы россияне хотят передать лично во время экскурсии в недалекую страну.
Из-за современных технологий люди все меньше общаются в живую. Еще реже люди стали общаться с помощью переписок и обменом писем. Но это не про сахалинских школьников и школьников из города Хигасикава. С помощью традиционного письменного общения школьники ведут разговоры на разные темы, пытаются понять людей и почувствовать их рядом.
Хагасикава и Сахалин имеют много общего. Неудивительно, что в прошлом году мэр Артем Лазарев и мэр Ичиро Мацуока на встречи быстро пришли к ряду соглашений. В том числе и об обмене учащихся между двумя городами. Мэры двух городов приняли решение, что школьники смогут ездить друг к другу для улучшенного изучения языка, для проведения совместных спортивных соревнований, а также для лыжных гонок и гольфа.
Еще осенью прошлого года небольшая японская делегация приехала в русскую школу. Тогда российские школьники решили сделать небольшой подарок своим сверстникам. Они написали письма своим японским одногодкам, и попросили делегацию их передать.
Уже в феврале этого года от японцев пришло почти 25 ответных писем. Однако читать их было невозможно, потому что все, кроме одного письма, были на японском языке. Но на помощь к сахалинским школьникам пришли переводчики из местной нефтегазовой компании, а также люди, которые изучали соседний язык самостоятельно.
Такое общение оказалось по-настоящему ценным. Украшенные и разрисованные письма было тяжело прочесть даже профессионалам, ведь они были написаны детьми от руки. Но так ценность обмена информации между детьми очень возросла, ведь российские дети начали интересоваться японским языком и захотели побыстрей встретить своих друзей по переписке.
Школьники начали делиться своими увлечениями и стали знакомить друг друга с народной культурой. В сахалинской школе №1 даже решили ежегодно устраивать Дни японской культуры, на которых будут приглашаться